Brothers Translation Center Ltd. — Dhaka, Bangladesh

Translation & Legalization Services — Embassy-Approved, Notary-Attested

Certified Bangla ↔ English translation for passports, birth & marriage certificates, academic transcripts, bank statements, tax & legal documents—prepared in embassy-compliant formats, NDA-secured and delivered within 24–48 hours. We preserve original layout/formatting (tables, headers, seals, signatures) so your documents look professional and ready to submit.

Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!

Certified Translation — Bangla ↔ English for Embassy, University & Corporate Use

24–48h • NDA • Layout Preserved
Why our certified translations are accepted

We produce embassy-compliant translations that follow the exact formatting and terminology expected by consulates, universities and corporate compliance teams. Every page is prepared by a trained linguist, double-checked by a reviewer, and finalized by a supervisor who verifies names, dates, seals, and layout. Unlike generic or automated outputs, our deliverables preserve the original design: tables remain aligned, headers and footers are replicated, stamps and signatures are clearly indicated, and the typographic choices remain readable in both print and screen. This attention to detail ensures that your translated documents are immediately usable—no redesign, no formatting headaches, and no doubt about authenticity.

For Bangla→English transliteration, we consistently apply ICAO name order and passport-style capitalization so that your identity remains consistent across passports, national IDs, academic records, bank papers and application forms. When there are spelling mismatches across documents, we flag them and—if needed—prepare a Same-Person/Name Discrepancy Affidavit so that your file does not get delayed. We also take care to translate monetary units, dates (Bangla/English), stamps, and abbreviations with footnotes where appropriate, keeping the legal meaning intact. Terminology is harmonized across multiple pages so that the receiving officer or admission committee never sees conflicting vocabulary.

What we translate (personal, academic, finance, legal)
  • Personal documents: Passport, NID/Smart ID, Birth & Marriage Certificates, Driving Licence, Police Clearance. We maintain MRZ-safe spelling and include explanatory notes for legacy spellings when needed.
  • Academic records: SSC/HSC/NU/Private University transcripts, grade sheets, certificates, course lists, Medium of Instruction letters, recommendation letters, internship letters. GPA scales and grading legends are translated exactly and referenced in footnotes.
  • Finance: Bank statements, balance/solvency certificates, salary certificates, tax returns, CA valuation, audit reports, Source of Funds narratives. Complex tables are reproduced precisely; running balances, transaction descriptions and cheque/online references are kept readable.
  • Legal/Corporate: Trade License, TIN/VAT, MoA/AoA, Partnership Deeds, contracts, purchase orders, invoices, delivery challans, power of attorney, true copies. Page numbering, annex references and seals are mirrored faithfully.
Process you can trust
  1. Assessment & instant quote: Send clear photos/PDF via email/WhatsApp; we estimate pages, complexity and expected delivery. Urgent/same-day service may be available in Dhaka.
  2. Draft by specialist linguist: A translator experienced in your document type prepares the first draft with correct legal/academic vocabulary and consistent formatting.
  3. QC review & harmonization: Another reviewer checks names, dates, numbers, and page-to-page consistency, ensuring terminology and layout remain uniform.
  4. Client verification: We share a preview—especially for personal names and dates—so you can request any correction before we finalize and seal.
  5. Delivery & notarization: Standard delivery is a signed PDF; optional notary-attested hard copy with seals is provided on request. We can print on quality stock and arrange binding if the receiving office prefers.
Embassy-approved format Notary on request Bangla & English Formatting preserved Secure & NDA
Quality & confidentiality

Your files are handled under a strict NDA workflow. Access is limited to the assigned linguist, reviewer and supervisor. We never reuse or reshare your documents, and we can delete all working files after delivery upon your written instruction. Our internal QA checklist covers: spelling variants, line-by-line numerical accuracy, seal captions, table alignment, signature lines, footnotes, legends and annex references. The result: a document that looks professional, reads cleanly, and passes verification with minimal questions.

Common issues we proactively fix
  • Name order conflicts between passport and certificates → we standardize with a note.
  • Date formats (Bangla/English) → ISO/DD-MMM-YYYY as needed, with clarity for admissions/consulates.
  • Illegible stamps → readable transcriptions with bracketed notes.
  • Bank narration too long or truncated → concise translation preserving financial meaning.
  • Layout drift in tables → rebuilt with aligned columns and consistent type sizes.

Affidavit & Certificates — Notary-Attested Documents with Clear, Embassy-Compliant Language

Dhaka Notary • Same-Person • Sponsorship • True Copy • PoA
What we prepare & why it matters

Affidavits remove ambiguity and tie your document set together. We draft Same-Person/Name Discrepancy Affidavits when spellings differ across passport, NID and academic records; Employment/Salary/Experience Affidavits for work, study and immigration; Financial Support/Sponsorship Affidavits for university admits; and True Copy or Power of Attorney (PoA) as your case requires. Language is concise and legally sound—no vague statements, no casual phrasing. Each affidavit cites appropriate IDs, includes dates and addresses, and uses clear responsibility/authority clauses so reviewers understand who is claiming what.

Structure of a strong affidavit
  • Title & jurisdiction (e.g., “Affidavit of Same Person” under the applicable laws).
  • Deponent details — full name, father/mother, NID/passport, address.
  • Statement of facts — what mismatch exists; how records refer to the same person.
  • Attachments — list of documents referenced (passport/NID/academic certificates).
  • Declaration — true and correct to the best of knowledge; no intention to mislead.
  • Signatures/seals — deponent + notary public with date and place.
Notary-attestedBangla & EnglishEmbassy-friendly style
Sample scenarios we solve quickly
  • Different spellings of father’s name across certificates → standardized spelling + affidavit note.
  • Sponsor relationship not clear → explicit clause, IDs attached, capacity stated.
  • PoA for bank/property → scope, limitations, validity period, revocation clause.

Rental & Lease Agreement Drafting — Flat, Shop, Office, Warehouse

Draft + Translate • Stamp/Notary Guidance
Drafts that prevent disputes

We prepare clear, enforceable rental agreements in Bangla & English with clauses that reduce disputes: rent & revision schedule, deposit/adjustment, utilities, maintenance/repairs, subletting, termination & notice, early exit, and hand-over condition. For commercial leases we include signage/fit-out permissions, opening-hour requirements, and insurance/liability language. All drafts carry consistent definitions so parties interpret terms the same way. If a notary or stamp is required, we add execution instructions so signing day feels easy.

  • Editable Word + PDF, watermark-free, ready to print.
  • Option clauses for renewal, rent escalation, late fees.
  • Checklists for move-in/out and meter readings.

Tax & Financial Documents — Bank, CA Valuation, Audit Reports, Source of Funds

Tables Preserved • Print-Ready
Accuracy that finance teams trust

Financial translations must be numerically exact. We rebuild tables, keep column widths stable and ensure that decimals, separators and currency notations appear in the target format. Where narration is long, we compress wording without losing financial meaning. Source of Funds statements receive precise, plain-English explanations that compliance teams appreciate.

  • Bank statement/solvency/balance with narration notes
  • CA valuation & audit reports with annex references
  • Invoices/PO/contracts → consistent terminology

Visa & Immigration Support — SOP, Cover Letters, Document Translation

Study • Work • PR
Make your case readable & convincing

We craft SOPs and cover letters that highlight intent, academics/experience and financial planning. Document translations use country-specific vocabulary so case officers understand quickly. We also provide appointment/attestation guidance when available.

  • Study visa: SOP + finance narrative (AU/CA/US/EU)
  • Work/PR: role/skill-accurate translation & reference letters
  • Checklist & sequencing so files are complete

Ready in 24–48 Hours — Get a Free Quote

Replace WhatsApp number & Contact link with your actual ones.